Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

want of strength

  • 1 WANT OF STRENGTH

    [N]
    INFIRMITAS (-ATIS) (F)

    English-Latin dictionary > WANT OF STRENGTH

  • 2 a tower of strength

    надёжная опора; человек, на которого можно положиться как на каменную гору [шекспировское выражение; см. цитату]

    Norfolk: "Six or seven thousand is their utmost power." King Richard: "Why, our battalia trebles that account: Besides, the king's name is a tower or strentgth, Which they upon the adverse faction want... " (W. Shakespeare, ‘King Richard III’, act V, sc. 3) — Норфолк: "Их тысяч шесть, быть может, семь - не больше." Король Ричард: "Так, значит, мы его сильнее втрое; Да, имя короля - такая крепость, Какой им не видать..." (перевод А. Дружинина)

    ...an affectionate husband who is a tower of strength to her. (B. Shaw, ‘The Devil's Disciple’, act II) —...любящий муж, который является ее надежной опорой в жизни.

    ...she never falled in an emergency. The dressers, often inexperienced or nervous, found her a tower of strength. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 95) —...эта женщина никогда не терялась в трудную минуту. Неопытные студенты, которым часто не хватало выдержки, могли положиться на нее как на каменную стену.

    Large English-Russian phrasebook > a tower of strength

  • 3 αδυναμία

    ἀδυναμίᾱ, ἀδυναμία
    want of strength: fem nom /voc /acc dual
    ἀδυναμίᾱ, ἀδυναμία
    want of strength: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἀδυναμίαι, ἀδυναμία
    want of strength: fem nom /voc pl
    ἀδυναμίᾱͅ, ἀδυναμία
    want of strength: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αδυναμία

  • 4 αναλκείη

    ἀνάλκεια
    want of strength: fem nom /voc sg (epic ionic)
    ——————
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat sg (epic ionic)
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αναλκείη

  • 5 बलम् _balam

    बलम् [बल्-अच्]
    1 Strength, power, might, vigour; क्षत्त्रियाणां बलं युद्धम् Brav. P.
    -2 Force, violence; as in बलात् q. v.
    -3 An army, host, forces, troops; भवेदभीष्म- मद्रोणं धृतराष्ट्रबलं कथम् Ve.3.24,43; बलं भीष्मा(भीमा)भिरक्षितम् Bg.1.1; R.16.37.
    -4 Bulkiness, stoutness (of the body).
    -5 Body, figure, shape.
    -6 Semen virile.
    -7 Blood,
    -8 Gum myrrh.
    -9 A shoot, sprout.
    -1 Force or power of articulation; वर्णः स्वरः । मात्रा बलम् । साम संतानः । इत्युक्तः शीक्षाध्यायः T. Up.1.2.1.
    -11 The deity of power (such as Indra); नमो बलप्रमथनाय Mb.12.284. 94.
    -12 The hand; क्रान्ते विष्णुर्बले शक्रः कोष्ठे$ग्निर्भोक्तुमिच्छति Mb.12.239.8.
    -13 Effort (यत्न); विधिः शुक्रं बलं चेति त्रय एते गुणाः परे Mb.12.32.11 (com. बलं वासनाविषयप्राप्त्यनु- कूलो यत्नः). (बलेन means 'on the strength of', 'by means or virtue of'; बाहुबलेन जितः, वीर्यबलेन &c.; बलात् 'perforce', 'forcibly', 'violently', 'against one's will'; बलान्निद्रा समायाता Pt.1; हृदयमदये तस्मिन्नेवं पुनर्वलते बलात् Gīt.7.).
    -लः 1 A crow; Rām.6.54.9.
    -2 N. of the elder brother of Kṛiṣṇa; see बलराम below.
    -3 N. of a demon killed by Indra.
    -Comp. -अग्रम् excessive strength or force. (
    -ग्रः) the head of an army.
    -अङ्गकः the spring; 'वसन्त इष्यः सुरभिः पुष्पकालो बलाङ्गकः' H. Ch.156.
    -अञ्चिता the lute of Balarāma.
    -अटः a kind of beam.
    -अधिक a. surpassing in strength, of superior strength or force.
    -अधिकरणम् the affairs of an army;
    -अध्यक्षः 1 a general or commander of an army; सेनापतिबलाध्यक्षौ सर्वदिक्षु निवेशयेत् Ms.7.189.
    -2 a war-minister.
    -3 An officer in charge of infantry.
    -अनुजः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -अन्वित a.
    1 endowed with strength, mighty, powerful.
    -2 leading an army.
    -अबलम् 1 comparative strength and want of strength, relative strength and weakness; परात्मनोः परिच्छिद्य शक्त्या- दीनां बलाबलम् R.17.59.
    -2 relative significance and insignificance, comparative importance and unimport- ance; समय एव करोति बलाबलम् Śi.6.44. ˚अधिकरणम् a kind of न्यायभेद according to Jaimini.
    -अभ्रः an army in the form of a cloud.
    -अरातिः an epithet of Indra.
    -अर्थिन् a. desirous of power; राज्ञो बलार्थिनः षष्ठे (वर्षे उपनयनं कार्यम्) Ms.2.37.
    -अवलेपः pride of strength.
    -अशः, -असः 1 consumption.
    -2 the phlegmatic humour (कफ).
    -3 a swelling in the throat (which stops the passages of food).
    -आढ्यः a bean.
    -आत्मिका a kind of sun-flower (हस्तिशुण्डी).
    -आलयः a military camp; पूज्यमानो हरिगणैराजगाम बलालयम् Rām.6.112.8.
    -आहः water.
    -उत्कट a. of mighty strength; न वध्यते ह्यविश्वस्तो दुर्बलो$पि बलोत्कटैः Pt.2.44;3.115.
    -उपपन्न, -उपेत a. endowed with strength, strong, powerful; एतां रामबलोपेतां रक्षां यः सुकृती पठेत् Rāmarakṣā.1.
    -उपादानम् Recruitment of the army; Kau. A.
    -ओघः a multitude of troops, numerous army; लक्ष्मीं दधत् प्रति- गिरेरलघुर्बलौघः Śi.5.2.
    -कर, -कृत् a. strengthening.
    -कृत done by force or against free consent; सर्वान् बलकृता- नर्थानकृतान् मनुरब्रवीत् Ms.8.168.
    -क्षोभः disturbance in the army, mutiny, revolt.
    -चक्रम् 1 dominion, sove- reignty.
    -2 an army, a host.
    - a. produced by power.
    (-जम्) 1 a city-gate, gate.
    -2 a field.
    -3 grain, a heap of grain; त्वं समीरण इव प्रतीक्षितः कर्षकेण बलजान् पुपूषता Śi.14.7.
    -4 war, battle
    -5 marrow, pith.
    -6 a pretty figure.
    (-जा) 1 the earth.
    -2 a handsome woman.
    -3 a kind of jasmine (Arabian).
    -4 a rope.
    -तापनः an epithet of Indra; अफिषिषेच मरन्दरसामृतैर्नवलताबलता- पनरत्नभम् (अलिनम्) Rām. Ch.4.12.
    -दः an ox, a bullock
    -दर्पः pride of strength.
    -देवः 1 air, wind.
    -2 N. of the elder brother of Kṛiṣṇa; see बलराम below.
    -बलदेवा (वी) f. N. of a medicinal herb which is also called त्रायमाण. It grows in the forests on the slopes of the Himālayas and in Persia.
    -द्विष् m.,
    -निषूदनः epithets of Indra; बलनिषूदनमर्थपतिं च तम् R.9.3.
    -निग्रह a. weakening, enervating.
    -पतिः 1 a general, commander.
    -2 an epithet of Indra.
    -पुच्छकः a crow; Nigh. Ratn.
    -पृष्ठकः a kind of deer (Mar. रोहें).
    -प्रद a. giving strength, invigorating.
    -प्रमथनी N. of a form of Durgā.
    -प्रसूः N. of Rohinī, mother of Balarāma.
    -भद्र a. strong, powerful.
    (-द्रः) 1 a strong or powerful man.
    -2 a kind of ox.
    -3 N. of Balarāma, q. v. below.
    -4 the tree called लोध्र.
    -5 N. of Ananta. (
    -द्रा) a maiden.
    -भिद् m. an epithet of Indra; Ś.2.
    -भृत् a. strong, powerful.
    -मुख्यः the chief of an army.
    -रामः 'the strong Rāma', N. of the elder brother of Kṛiṣṇa. [He was the seventh son of Vasudava and Devakī; but transferred to the womb of Rohiṇī to save him from falling a prey to the cruelty of Kaṁsa. He and his brother Kṛiṣṇa were brought up by Nanda in Gokula. When quite young, he killed the powerful demons Dhenuka and Pralamba, and performed, like his brother, many feats of surprising strength. On one occasion Balarāma under the influence of wine, of which he was very fond, called upon the Yamunā river to come to him that he might bathe; and on his command being unheeded, he plunged his plough-share into the river and dragged the waters after him, until the river assumed a human form and asked his for- givenss. On another occasion he dragged towards himself the whole city of Hastināpura along with its walls. As Kṛiṣṇa was a friend and admirer of the Pāṇḍavas, so Balarāma was of the Kauravas, as was seen in his desire of giving his sister Subhadrā to Duryodhana rather than to Arjuna; yet he declined to take any part in the great Bhāratī war either with the Pāṇḍa- vas or the Kauravas. He is represented as dressed in blue clothes, and armed with a ploughshare which was his most effective weapon. His wife was Revatī. He is sometimes regarded as an incarnation of the serpent Śeṣa and sometimes as the eighth incarnation of Viṣṇu; see the quotation under हल].
    -वर्जित a. infirm, weak.
    -वर्णिन् a. strong and looking well.
    -वर्धन a. invigorating, strengthening. -m. N. of स्थण्डिलाग्नि in उत्सर्जन or उपाकर्म.
    -विन्यासः array or arrangement of troops.
    -व्यसनम् the defeat of an army.
    -व्यापद् f. decrease of strength.
    -शालिन् a. strong; बलशालितया यथा तथा वा धियमुच्छेदपरामयं दधानः Ki.13.12.
    -समुत्थानम् Recruiting a strong army; Kau. A.1.16; तमभियोक्तुं बलसमुत्थानमकरोत् Dk.2.8.
    -सूदनः an epithet of Indra.
    -सेना a strong army, an army, host.
    -स्थ a. strong, powerful. (
    -स्थः) a warrior, soldier.
    -स्थितिः f.
    1 a camp; an encampment.
    -2 a royal camp.
    -हन्, -हन्तृ m.
    1 an epithet of Indra; पाण्डुः स्मरति ते नित्यं बलहन्तुः समीपगः Mb.15.2.17.
    -2 of Balarāma.
    -3 phlegm.
    -हीन a. destitute of strength, weak, feeble.

    Sanskrit-English dictionary > बलम् _balam

  • 6 αδυναμίαι

    ἀδυναμία
    want of strength: fem nom /voc pl
    ἀδυναμίᾱͅ, ἀδυναμία
    want of strength: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αδυναμίαι

  • 7 ἀδυναμίαι

    ἀδυναμία
    want of strength: fem nom /voc pl
    ἀδυναμίᾱͅ, ἀδυναμία
    want of strength: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀδυναμίαι

  • 8 αδυναμίας

    ἀδυναμίᾱς, ἀδυναμία
    want of strength: fem acc pl
    ἀδυναμίᾱς, ἀδυναμία
    want of strength: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αδυναμίας

  • 9 ἀδυναμίας

    ἀδυναμίᾱς, ἀδυναμία
    want of strength: fem acc pl
    ἀδυναμίᾱς, ἀδυναμία
    want of strength: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀδυναμίας

  • 10 αναλκείης

    ἀνάλκεια
    want of strength: fem gen sg (epic ionic)
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem gen sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αναλκείης

  • 11 ἀναλκείης

    ἀνάλκεια
    want of strength: fem gen sg (epic ionic)
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem gen sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀναλκείης

  • 12 αναλκείησι

    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αναλκείησι

  • 13 ἀναλκείῃσι

    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀναλκείῃσι

  • 14 αναλκείησιν

    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αναλκείησιν

  • 15 ἀναλκείῃσιν

    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)
    ἀνάλκεια
    want of strength: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀναλκείῃσιν

  • 16 αναλκίας

    ἀναλκί̱ᾱς, ἀνάλκεια
    want of strength: fem acc pl (ionic)
    ἀναλκί̱ᾱς, ἀνάλκεια
    want of strength: fem gen sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > αναλκίας

  • 17 ἀναλκίας

    ἀναλκί̱ᾱς, ἀνάλκεια
    want of strength: fem acc pl (ionic)
    ἀναλκί̱ᾱς, ἀνάλκεια
    want of strength: fem gen sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀναλκίας

  • 18 ασθενεία

    ἀσθενείᾱ, ἀσθένεια
    want of strength: fem nom /voc /acc dual
    ——————
    ἀσθενείᾱͅ, ἀσθένεια
    want of strength: fem dat sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ασθενεία

  • 19 ασθενείας

    ἀσθενείᾱς, ἀσθένεια
    want of strength: fem acc pl
    ἀσθενείᾱς, ἀσθένεια
    want of strength: fem gen sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ασθενείας

  • 20 ἀσθενείας

    ἀσθενείᾱς, ἀσθένεια
    want of strength: fem acc pl
    ἀσθενείᾱς, ἀσθένεια
    want of strength: fem gen sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀσθενείας

См. также в других словарях:

  • want of moral strength — index frailty Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • strength — noun 1 how strong sb/sth is ADJECTIVE ▪ considerable, enormous, great, immense, incredible, tremendous ▪ high ▪ The material has exceptionally high …   Collocations dictionary

  • Strength Through Joy — Kraft durch Freude (KdF, literally Strength through Joy ) was a large state controlled leisure organization in the Third Reich, a part of the German Labour Front ( Deutsche Arbeiterfront DAF), the national German labour organization at that time …   Wikipedia

  • (Want You) Back in My Life Again — Infobox Single Name = (Want You) Back In My Life Again Caption = Cover to (Want You) Back In My Life Again Artist = The Carpenters from Album = Made in America A side = (Want You) Back In My Life Again B side = Somebody s Been Lyin Released =… …   Wikipedia

  • For the Strength of Youth — Infobox Book name = For the Strength of Youth title orig = translator = image caption = author = The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints illustrator = cover artist = country = language = series = subject = genre = publisher = Intellectual …   Wikipedia

  • W.E.B. Du Bois: What African Americans Want (1903) — ▪ Primary Source       Although they came to represent divergent perspectives on civil rights, Booker T. Washington (Washington, Booker T) and W.E.B. Du Bois were the two leading African American spokesmen at the turn of the twentieth century.… …   Universalium

  • I Only Want to Be with You — is a song by Mike Hawker and Ivor Raymonde. It was the first solo single released by British singer Dusty Springfield. Recorded while she was still a member of The Springfields, the song was released in November 1963, three weeks after The… …   Wikipedia

  • Weakness — Weak ness, n. 1. The quality or state of being weak; want of strength or firmness; lack of vigor; want of resolution or of moral strength; feebleness. [1913 Webster] 2. That which is a mark of lack of strength or resolution; a fault; a defect.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ἀδυναμία — ἀδυναμίᾱ , ἀδυναμία want of strength fem nom/voc/acc dual ἀδυναμίᾱ , ἀδυναμία want of strength fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀδυναμίαι — ἀδυναμία want of strength fem nom/voc pl ἀδυναμίᾱͅ , ἀδυναμία want of strength fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀδυναμίας — ἀδυναμίᾱς , ἀδυναμία want of strength fem acc pl ἀδυναμίᾱς , ἀδυναμία want of strength fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»